Леонард сергеевич переломов
Леонард Переломов
Леонард Сергеевич Переломов (китайское имя — кит. упр. 嵇辽拉, пиньинь: jī liáo lā; 5 декабря 1928, Владивосток — 14 сентября 2018, Москва) - российский китаевед, доктор исторических наук, профессор, переводчик. Известен в России и за рубежом как крупнейший специалист по изучению конфуцианства. С 1973 г. работает в ИДВ РАН. Занимает должность Президента Российского конфуцианского фонда. Лауреат премии имени С.Ф. Ольденбурга, правительственной награды бюро государственной администрации по делам печати, кино, радио и телевидения КНР и др. Китайское имя - Цзи Ляола (кит. 嵇辽拉).
Родился во Владивостоке в семье китайского революционера-коммуниста Цзи Чжи (кит. 嵇直) и преподавательницы русского языка Александры Павловны Переломовой. Поскольку отец Леонарда Сергеевича уезжал в длительные командировки, то его мать развелась с ним и повторно вышла замуж. В 1936-1937 гг. Цзи Чжи возвратился в Москву, и сын переехал жить к нему. В Москве Переломов закончил пятый и шестой классы. Затем с отцом они перебрались в Уфу, где будущий востоковед отучился ещё один год.
В 1943-1946 гг. Переломов был воспитанником 4-й Московской, затем 1-й Московской артиллерийской специальной школы. Под влиянием отца у мальчика проявился интерес к Китаю, его культуре, философии и истории, и в 1946 году Переломов поступил в Московский институт востоковедения. В одном из своих интервью Леонард Сергеевич признался: «В институте учился я средне. К языкам у меня способности не было, но меня всегда увлекала социология и история».
В 1951 году окончил институт, получив фундаментальную китаеведческую подготовку. В 1951-1972 гг. работал научным сотрудником Института востоковедения АН СССР, где защитил кандидатскую (1954 г.) и докторскую (1970 г.) диссертации.
В 1955 году отец Переломова вместе с двумя старшими дочками вернулся в Китай, а Леонард с младшим братом и мамой остался в CCCР.
Первым научным заданием, которое получил молодой учёный после защиты кандидатской диссертации, стала работа над т. н. «Маньчжурским архивом» — собранием документов Цинского двора, которое было вывезено русскими из Пекина в 1900 году. Работа над описью документов, их переводом и съёмкой на микроплёнку заняла у Переломова и команды лучших китаеведов страны полтора года. После обработки все документы были возвращены Китайской Народной Республике.
В 1957 году состоялась первая научная командировка Переломова в Китай. Там он работал в Сианьском музее и параллельно собирал материал по Цинь Шихуанди. В то время его отец продолжал работать в Министерстве внутренних дел Китая. Накануне «культурной революции» он был репрессирован и провёл семь лет в одиночной камере. После «культурной революции» был реабилитирован, избран депутатом НПКСК. Цзи Чжи умер в 1981 году и был похоронен в мемориале выдающихся революционеров в Бабаошане.
В 1973 году, когда в Китае разворачивалась кампания «критики Линь Бяо и Конфуция», Переломова перевели из Института востоковедения АН СССР в Институт Дальнего Востока, где он и стал специализироваться на исследовании конфуцианства, его роли в политической жизни как древнего, так и современного Китая.
С 2010 года Переломов является главным научным сотрудником Центра сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии ИДВ РАН. Область научных интересов: конфуцианство, легизм, политическая культура Китая.
www.livelib.ru
Леонард Сергеевич Переломов - биография, список книг, отзывы читателей
Родился во Владивостоке в семье китайского революционера-коммуниста Цзи Чжи (кит. 嵇直) и преподавательницы русского языка Александры Павловны Переломовой. Поскольку отец Леонарда Сергеевича уезжал в длительные командировки, то мать Леонарда развелась с ним и повторно вышла замуж. В 1936-1937 гг. Цзи Чжи возвратился в Москву, и сын переехал жить к нему. В Москве Переломов закончил пятый и шестой классы. Затем с отцом они перебрались в Уфу, где будущий востоковед отучился ещё один год.В 1943-1946 гг. Переломов был воспитанником 4-й Московской, затем 1-й Московской артиллерийской специальной школы. Под влиянием отца у мальчика проявился интерес к Китаю, его культуре, философии и истории, и в 1946 году Переломов поступил в Московский институт востоковедения. В одном из своих интервью Леонард Сергеевич признался: «В институте учился я средне. К языкам у меня способности не было, но меня всегда увлекала социология и история».
В 1951 году окончил институт, получив фундаментальную китаеведческую подготовку. В 1951-1972 гг.работал научным сотрудником Института востоковедения АН СССР, где защитил кандидатскую (1954 г.) и докторскую (1970 г.) диссертации.
В 1955 году отец Переломова вместе с двумя старшими дочками вернулся в Китай, а Леонард с младшим братом и мамой остался в CCCР.
Первым научным заданием, которое получил молодой учёный после защиты кандидатской диссертации, стала работа над т. н. «Маньчжурским архивом» — собранием документов Цинского двора, которое было вывезено русскими из Пекина в 1900 году.
В 1957 году состоялась первая научная командировка Переломова в Китай. Там он работал в Сианьском музее и параллельно собирал материал по Цинь Шихуанди. В то время его отец продолжал работать в Министерстве внутренних дел Китая. Накануне «культурной революции» он был репрессирован и провёл семь лет в одиночной камере. После «культурной революции» был реабилитирован, избран депутатом НПКСК. Цзи Чжи умер в 1981 году и был похоронен в мемориале выдающихся революционеров в Бабаошане.
В 1973 году, когда в Китае разворачивалась кампания «критики Линь Бяо и Конфуция», Переломова перевели из Института востоковедения АН СССР в Институт Дальнего Востока, где он и стал специализироваться на исследовании конфуцианства, его роли в политической жизни как древнего, так и современного Китая.
С 2010 года Переломов является главным научным сотрудником Центра сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии ИДВ РАН.
readly.ru
Переломов, Леонард Сергеевич - это... Что такое Переломов, Леонард Сергеевич?
Леона́рд Серге́евич Перело́мов (род. 5 декабря 1928, Владивосток; китайское имя — кит. упр. 嵇辽拉, пиньинь: jī liáo lā) — российский китаевед, доктор исторических наук, профессор, специалист по изучению конфуцианского наследия Китая, президент Русского конфуцианского фонда, президент Московской федерации ушу, президент Московского дома Конфуция, член правления Международной конфуцианской ассоциации, автор большого количества монографий и переводов китайской классики. Заслуженный деятель науки Российской Федерации, лауреат премии Президиума РАН имени академика С. Ф. Ольденбурга.
В научной и публицистической прессе КНР и Тайваня Л. С. Переломова называют «московским Конфуцием» (кит. 莫斯科的孔夫子).
Биография
Леонард Сергеевич Переломов родился 5 декабря 1928 года во Владивостоке в семье китайского революционера Цзи Чжи (кит. 嵇直), члена КПК с 1925 года, и преподавательницы русского языка, потомственной сибирячки Александры Павловны Переломовой. Поскольку отец Леонарда уезжал в длительные командировки, то мать Леонарда развелась с ним и повторно вышла замуж.
Позже выяснится, что всё это время Цзи Чжи работал в контрразведке и был внедрён к милитаристу-гоминьдановцу Шэн Шицаю, был у него министром почты и телеграфа[прим. 1]. В 1936—1937 гг. Цзи Чжи возвратился в Москву, и маленький Леонард переехал жить к нему. В Москве Леонард закончил пятый и шестой классы. Затем с отцом они перебрались в Уфу, где будущий востоковед отучился ещё один год[1].
С 1943 года по 1946 год Леонард был воспитанником 4-й Московской, затем 1-й Московской артиллерийской специальной школы. Под влиянием отца у мальчика проявилась склонность к изучению Китая, его культуры, философии и истории, и в 1946 году Леонард поступил в Московский институт востоковедения. На втором курсе, при получении паспорта, выяснилось, что мать при рождении сына записала его в метрике под своей фамилией, под её же фамилией Леонарду и выдали паспорт. Так он получил фамилию Переломов, хотя до этого носил фамилию отца. В одном из своих интервью Леонард Сергеевич признался: «В институте учился я средне. К языкам у меня способности не было, но меня всегда увлекала социология и история»[1].
Институт Переломов закончил в 1951 году, получив фундаментальную китаеведческую подготовку. С 1951 по 1972 гг. он — научный сотрудник Института востоковедения АН СССР, где защитил кандидатскую («Первое крестьянское восстание 209 г. до н. э.», 1954 год[прим. 2]) и докторскую (1970 год) диссертации.
В 1955 году отец Переломова вместе с двумя старшими дочками вернулся в Китай, а Леонард с младшим братом и мамой остался в CCCР[2].
Первым научным заданием, которое получил молодой учёный после защиты кандидатской диссертации, стала работа над т. н. «Маньчжурским архивом» — собранием документов Цинского двора, которое было вывезено русскими во время вторжения в Пекин в 1900 году. Работа над описью документов, их переводом и съёмкой на микроплёнку заняла у Переломова и команды лучших китаеведов страны полтора года. После обработки все документы были возвращены Китайской Народной Республике[1].
В 1957 году состоялась первая научная командировка Переломова в Китай. Там он работал в Сианьском музее и параллельно собирал материал по Цинь Шихуанди. Благодаря поддержке отца, он смог осуществить поездку по маршруту, по которому проходило восстание крестьян в 209 г. до н. э. В то время Цзи Чжи продолжал работать в Министерстве внутренних дел Китая. Накануне «культурной революции» он был репрессирован и провёл семь лет в одиночной камере. После «культурной революции» был реабилитирован, избран депутатом НПКСК. Цзи Чжи умер в 1981 году и был похоронен в мемориале выдающихся революционеров в Бабаошане[ru][1].
В 1973 году, когда в Китае разворачивалась кампания «критики Линь Бяо и Конфуция», Переломова перевели из Института востоковедения АН СССР в Институт Дальнего Востока, где он и стал специализироваться на исследовании конфуцианства, его роли в политической жизни как древнего, так и современного Китая. После выступлений в печати и на радио с разъяснением ситуации в Китае Переломов стал подвергаться сильной критике китайских научных кругов как главный рупор советского ревизионизма, низкопоклонства перед Конфуцием и антикитайских настроений. Как утверждала китайская печать, «этот Конфуциев последыш из Москвы» и «антикитайский фигляр», используя свои «ядовитые» статьи, «бесстыдно превозносит последышей Конфуция», «нападает на идеи Мао Цзэдуна, вредит пролетарской демократии». Тогда в китайское прессе его впервые стали именовать «московским Конфуцием», придавая этому перифразу уничижительное значение. Как утверждает Янь Годун, выступления Леонарда несомненно «подтверждали» правомерность репрессий, направленных против его отца, и усугубляли положение последнего[2].
С началом политики реформ и открытости в Китае изменилось отношение как к самому конфуцианству, так и к его исследователям. Леонард Переломов, которого теперь уже с почтительностью научная печать называла «московским Конфуцием», стал участником многочисленных российско-китайских симпозиумов; перевод «Четверокнижия» на русский язык, выполненный под его общей редакцией и с его вступительной статьёй, был выбран в качестве государственного подарка России Китаю, который В. В. Путин вручил Председателю КНР Ху Цзиньтао в октябре 2004 года во время официального визита в КНР[1].
С 2010 года Переломов является главным научным сотрудником Центра сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии ИДВ РАН.
Вклад в науку
На протяжении всей научной карьеры Леонард Переломов совмещал научно-исследовательскую работу с работой переводчика и комментатора древнекитайских текстов, при этом с течением времени центр его научных интересов всё больше смещался от изучения древнекитайских обществ в сторону переводов канонического «Четверокнижия» и изучения влияния конфуцианства на современный политический курс КНР. При этом интерес к конфуцианству оставался неизменным на протяжении всей научной карьеры Переломова. Именно глубокое понимание конфуцианства и его влияния на современную жизнь Китая принесло учёному всемирную известность.
Древнекитайское общество, конфуцианство и легизм
Первая монография Леонарда Сергеевича, в основе которой лежала его кандидатская диссертация, носила название «Империя Цинь — первое централизованное государство в истории Китая (221—202 гг. до. н. э.)» (1962). В книге на основании первоисточников была проанализирована государственная структура, внутренняя и внешняя политика империи в период правления Цинь Шихуанди. В своей рецензии советский востоковед В. А. Рубин среди достижений первой монографии Переломова отмечал обстоятельную характеристику государственного аппарата циньской империи, однако поставил под сомнение некоторые выводы автора книги, которые касались внутренней и внешней политики империи, а также «антиконфуцианских» мероприятий Цинь Шихуанди[3].
После завершения монографии Л. С. Переломов обратился к проблемам, которые, будучи тесно связанными с прежней темой, выводили исследователя на более широкие теоретические рубежи. Фокус своего научного поиска он сосредоточил на доктрине древнекитайской «школы закона» (фацзя), или школы легистов, — философского и общественно-политического течения, учение которого составило фундамент идеологической доктрины империи Цинь. Результатом этой работы явилось осуществлённое в 1968 году издание перевода и исследования важнейшего памятника легистской мысли — «Книги правителя области Шан (кит.)русск.» (1968). В 1977 году книга была переведена в Югославии, с учётом пожеланий югославского издательства сделать изложение более доступным для широкого читателя. На русском языке книга переиздавалась дважды: второе дополненное издание — 1993 год, третье издание — 2007 год.
Историк В. А. Рубин отмечал: «Можно только подивиться добросовестности, трудолюбию, вниманию к достижениям других учёных, с которым выполнена Л. С. Переломовым эта работа»[4]. Американский синолог Дерк Боддэ признал, что выборочное сравнение отдельных мест в переводе Переломова и переводе Дайвендака, выполненном на английский язык сорока годами ранее, показывает, что оба перевода выполнены высококачественно и сходятся в большей части. «Отличия, порой существенные, — указывал рецензент, — проявляются тогда, когда Переломов указывает на техническое значение термина социологии или экономики, которое было упущено Дайвендаком». Кроме того, по мнению Боддэ, российского учёного интересовала не столько личность самого Шан Яна, сколько общая социально-экономическая ситуация того времени, о которой он делает довольно смелые выводы, опираясь порой на слабые и малоубедительные свидетельства. В итоге американский синолог пришёл к выводу, что книга Переломова во много дополняет перевод Дайвендака, а не просто дублирует его. Учёный резюмировал: «Изучающим китайский легизм по возможности следует ознакомиться с обоими переводами». Сам Боддэ признался, что ознакомился с книгой Переломова при помощи своей жены[5].
Затронутая проблема взаимоотношений легизма с его основным политическим конкурентом — конфуцианством, главной идейной опорой китайской империи в послециньскую эпоху — получила развитие в следующем научном проекте Л. С. Переломова — «Конфуцианство и легизм в политической истории Китая» (1981). В этой работе автор показал сложный и противоречивый процесс взаимодействия двух ведущих политических доктрин Китая на переломных этапах истории страны, когда наиболее ярко проявляли себя то их антагонизм, то вынужденный синтез. В этой книге впервые в советской историографии подробно анализировалась роль конфуцианства и легизма в политической истории Китая не только на правительственном, но и на массовом, народном уровне.
Леонард Сергеевич первым выделил и обозначил феномен китайской духовной и политической культуры, который выражается в современном общественном звучании исторических образов и идеологем. Этот феномен он назвал «институтом „политика-история“». В своём труде о взаимоотношениях конфуцианства и легизма Л. С. Переломов раскрыл особенности действия этого важнейшего фактора жизни китайской цивилизации, в немалой степени обусловливающего её преемственность и целостность. Впервые в отечественном китаеведении в подробностях освещается механизм функционирования исторического сознания в Китае, превращения истории страны в устойчивый элемент политической традиции, источник методов решения текущих задач правящей элитой. Если в первой части книги автор исследует проблемы зарождения и формирования самого содержания института «политика-история», то во второй — показывает детали и закономерности его действия в годы «культурной революции» (1966—1976 гг.), когда мобилизующая роль знаковых для культурного сознания образов проявилась наиболее рельефно.
Реакция. Книга «Конфуцианство и легизм в политической истории Китая» привлекла широкое внимание советских востоковедов и получила сугубо положительные оценки. Подробный разбор основных положений книги, предпринятый такими известными китаеведами, как А. С. Мартынов и Л. П. Делюсин, был опубликован в журнале «Народы Азии и Африки»[6]. В своей рецензии известный советский китаевед С. Л. Тихвинский писал: «Всесторонняя филологическая подготовка автора, глубокое знание китайского языка и истории Китая, а также личное знакомство автора с рядом ведущих китайских учёных за время научной командировки в КНР до „культурной революции“ позволили ему создать оригинальный, серьёзный научный труд, по доселе крайне слабо изученной теме»[7]. Советский юрист В. А. Туманов отмечал, что книга Переломова принадлежит к тому типу исторического исследования, который представляет интерес и для юриста-исследователя: так, книга даёт важную информацию о роли права в обществе, для государствоведа интерес представляет освещение вопроса об использовании института «политика — история». «Монография, — отмечал Туманов, — значима для науки о политических учениях и потому, что она представляет собой удачный образец столь необходимого для данной науки сочетания истории и современности»[8].
Книга также была одобрительно принята в зарубежной научной печати. Американский синолог Дерк Боддэ в своей рецензии упрекнул автора книги в недостаточном использовании западных работ, а также отсутствии иероглифики в самом тексте, несмотря на привлечение широкой источниковой базы. Вместе с тем учёный пришёл к выводу, что работа Переломова, написанная не только для специалистов, но и для широкой аудитории, являет собой хороший пример haute vulgarisation[9].
Конфуций и конфуцианские каноны
В 1992—1993 гг. при финансовой помощи Фонда международного научного обмена Цзян Цзинго Переломов выпустил переиздание «Книги правителя области Шан», а также две новые работы — «Слово Конфуция» (1992) и «Конфуций: жизнь, учение, судьба» (1993). В «Слове Конфуция» учёный на основании изучения первоисточников представил популярное изложение биографии и учения Конфуция, рассчитанное на массового читателя.
В книге «Конфуций: жизнь, учение, судьба» впервые в отечественной науке на основе китайских первоисточников, с привлечением обширной литературы были даны подробнейшая биография Конфуция, анализ его учения и прослежено воздействие учения не только на становление, но и на функционирование китайской государственности и политической культуры страны. Помимо положительных рецензий в таких сугубо научных журналах, как «Восток»[10] и «Вопросы истории»[11], данные работы также получили отклик и в средствах массовой информации.
Я полагаю, главной темой моей творческой жизни является тема: «Конфуций — жизнь, учение, судьба». Но к решению этих задач я подошёл не сразу, потребовался длительный подготовительный этап. Я поставил перед собой задачу исследовать исторический фон, действующих исторических персонажей того времени, идейные течения и идейную борьбу той эпохи. В результате я уяснил для себя разные модели общественного и государственного устройства. В центре «борьбы титанов» (легизма и конфуцианства) стояла дилемма: «народ для государства или государства для народов».
Л. С. Переломов[1]
В 1998 году Переломов опубликовал работу «Конфуций. Лунь Юй. Исследование; перевод с древнекитайского, комментарии. Факсимильный текст Лунь юя с комментариями Чжу Си». Эта работа стала третьим в русской синологии переводом «Лунь юя» (первый был осуществлён П. С. Поповым в 1910 году, второй — Л. И. Головачёвой в 1992 г.). В ней впервые в мировой синологии был проведён критический анализ достоверности трактовок наиболее тёмных мест основного конфуцианского канона во всех предшествовавших переводах на русском, китайском, английском, немецком, французском, японском и корейском языках. В официальной характеристике Президиума РАН, присудившего за эту работу премию им. академика С. Ф. Ольденбурга, в частности, говорилось: «Многолетняя работа автора в области изучения конфуцианства (им издан целый ряд монографий по данной проблематике) позволила ему по-новому интерпретировать многие, оставшиеся до сего времени спорными, положения названного классического трактата». Второе издание данной монографии в 2000 году опубликовано в связи с просьбой официальных представителей КНР внести в «Заключение» некоторые изменения.
В своей рецензии Л. П. Делюсин назвал книгу «значительным событием в научной жизни нашей страны» и отнёс к числу её достоинств «строго объективный подход ко всем известным фактам из жизни Конфуция, стремление выбрать из множества мифов и легенд, которыми изобилуют сочинения о древнем мудреце, наиболее достоверные и воссоздать подлинное лицо Учителя»[12]. Высокую оценку переводу и научному исследованию Переломова дали и многие другие российские и зарубежные специалисты, такие как А. С. Мартынов[13], А. Е. Лукьянов[14], А. Юркевич[15], В. В. Малявин[16] и Ральф Моритц[17].
Логическим продолжением работы над переводом «Лунь юя» стал проект первого перевода на русский язык всего «Четверокнижия», который был выполнен коллективом китаеведов под редакцией Переломова (2004 год). Перу Леонарда Сергеевича в частности принадлежали вступительная статья «Четверокнижие — ключ к постижению конфуцианства», уточнённый перевод «Лунь юя», заключение («Сы шу в России» (на кит. яз.)). Данная работа была выбрана в качестве государственного подарка России Китаю, который В. В. Путин вручил Председателю КНР Ху Цзиньтао в октябре 2004 года во время официального визита в КНР.
В 2007 году факультетом мировой политики МГУ и Институтом Проблем Международной Безопасности РАН в качестве учебного пособия для студентов и аспирантов была издана книга «Конфуцианство и современный стратегический курс КНР». В ней Переломов разъяснял массовому читателю, что под официально провозглашённым курсом «построения социализма с китайской спецификой» происходит, на взгляд автора, «строительство конфуцианского рыночного социализма». В книге вскрывалась причина и анализировался весь ход кардинальной смены государственного курса — от анти- к проконфуцианскому — как эффективного традиционного духовного фактора, способного вывести Китай в XXI веке в разряд могущественных цивилизованных государств мира[18].
В 2009 году свет увидела книга «Конфуций и конфуцианство с древности по настоящее время (V в. до н. э. — ХХI в.)». В русле предыдущих работ в ней исследуется конфуцианство в качестве основы китайской цивилизации, подробно анализируется воздействие конфуцианства на формирование духовных ценностей народа и его политической культуры на протяжении всей истории Китая с древности до нашего времени. Помимо аналитического материала в книгу включён «Лунь юй» в переводе Переломова, с его комментариями и пояснениями.
Список основных работ
- Образование империи Цинь и её крах в результате крестьянского восстания (221—207 гг. до н. э.). Автореф.дисс. … к. и. н. М., 1954.
- Империя Цинь — первое централизованное государство в Китае (221—202 до н. э.). — М.: ИВЛ., 1962. — 244 с.
- Книга правителя области Шан. / Пер. и комм. — М.: Наука. 1968. — 351 с.
- Легизм и проблема становления первого централизованного государства в Китае (V—III вв. до н. э.). Т. 1—2. Докт. дисс. М., ИВ. 1970.
- Конфуцианство и легизм в политической истории Китая (6 в. до н. э.- 80-е годы XX века). — М.: Наука, 1981. — 332 с.
- Слово Конфуция. — М.: 1992.
- Конфуций: жизнь, учение, судьба. — М.: Наука-Вост.лит., 1993. — 439 с.
- Конфуций: «Лунь юй». — М.: Вост.лит., 1998. — 590 с. 2550 экз.
- 2-е изд., стереот. М., ВЛ. 2000. 592 с. 1500 экз.
- Конфуцианство и современный стратегический курс КНР. — М.: Изд-во ЛКИ, 2007. — 250 с.
- Конфуций и конфуцианство с древности по настоящее время (V в. до н. э. — ХХ1 в.). — М.:, 2009.
Комментарии
- ↑ Во время Сианьского инцидента часть гоминьдановцев намеревалась покончить с Чан Кайши, арестовав его и переправив в Синьцзян, к Шэн Шицаю. Цзи Чжи перехватил телеграмму гоминьдановцев, оповещающую о необходимой подготовке к аресту, поэтому никакие меры приняты не были. В это время в Сиань приехал Чжоу Эньлай, который поспособствовал улаживанию конфликта и созданию между коммунистами и гоминьдановцами единого фронта в антияпонской войне. Когда Шэн Шицай узнал о роли Цзи Чжи в этом инциденте, он приказал схватить его и расстрелять.
- ↑ При поступлении в аспирантуру молодому учёному предложили взять тему по древней истории Китая, поскольку в то время вышел учебник по Древнему Востоку В. Авдиева, лауреата Сталинской премии, в котором раздел о Китае просто отсутствовал, и Институту востоковедения, дабы восполнить этот пробел, требовался человек соответствующей научной специальности.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Коротков Е. Интервью Л. С. Переломова (проект «Китаеведение — устная история») (pdf) (2012 год). Архивировано из первоисточника 25 октября 2012. Проверено 14 октября 2012.
- ↑ 1 2 Янь Годун. В России есть корифей конфуцианства (о Л. С. Переломове). // Проблемы Дальнего Востока. — 2006. — № 2. — С. 89—91.
- ↑ Рубин В. А. [Рецензия] // Вопросы истории. — 1963. — № 6. — С. 151—153.
- ↑ Рубин В. А. Шан Ян и его идеи. // Новый мир. — 1969. — № 12. — С. 267—270.
- ↑ Bodde, Derk. Review: The Book of the Lord of the Shang Region (Shang Chun Shu). by L. S. Perelomov // The Journal of Asian Studies. — 1969. — Vol. 28. — № 4. — P. 847—848.
- ↑ Обсуждение: Л. С. Переломов. Конфуцианство и легизм в политической истории Китая. // Народы Азии и Африки. — 1982. — № 4. — С. 177—191.
- ↑ Тихвинский С. Л. Древнекитайская философия и политическая борьба в КНР. // Новый мир. — 1982. — № 1. — С. 257—263.
- ↑ Туманов В. А. [Рецензия]. // Советское государство и право. — 1982. — № 8. — С. 143—144.
- ↑ Bodde, Derk. Soviet Studies of Premodern China: Assessments of Recent Scholarship. by Gilbert Rozman; Confucianism and Legalism in the Political History of China. by L. S. Perelomov // The Journal of Asian Studies. — 1985. — Vol. 44. — № 4. — P. 823—824.
- ↑ Делюсин Л. П. [Рецензия] // Восток. — 1994. — № 3. — С. 158—163.
- ↑ Мартынов А. С. [Рецензия] // Вопросы истории. — 1994. — № 4. — С. 181—184.
- ↑ Делюсин Л. П. [Рецензия: Л. С. Переломов. Конфуций, «Лунь юи»] // Новая и новейшая история. — 2000. — № 3. — С. 237—239.
- ↑ Мартынов А. С. [Рецензия на: Л. С. Переломов. «Конфуций. Лунь юй».] // Вопросы истории. — 2000. — № 4-5. — С. 158—163.
- ↑ Лукьянов А. Е. [Рецензия на: Л. С. Переломов. «Конфуций. Лунь юй».] // Вестник РУДН. Серия: Философия.. — 1999. — № 1.
- ↑ Юркевич А. [Рецензия на: Л. С. Переломов. «Конфуций. Лунь юй».] // Проблемы Дальнего Востока. — 2001. — № 2. — С. 187—190.
- ↑ Maliavin, Vladimir. [Рецензия на: Л. С. Переломов. «Конфуций. Лунь юй».] // Journal of Chinese philosophy. — 1999. — Vol. 26. — № 3. — P. 411—414.
- ↑ Moritz, Ralf. [Рецензия на: Л. С. Переломов. «Конфуций. Лунь юй».] // Oriens extremus. — 2000—2001. — № 42. — S. 242—245.
- ↑ В. Г. Буров. [Рецензия] // Свободная мысль. —2008. — № l.
Персоналии Россия Китай |
dic.academic.ru
Леонард Сергеевич Переломов
Леонард Сергеевич Переломов родился 5 декабря 1928 года во Владивостоке в семье китайского революционера Цзи Чжи (кит. ??), члена КПК с 1925 года, и преподавательницы русского языка, потомственной сибирячки Александры Павловны Переломовой. В 1937 году его родители расстались, в 1955 году Цзи Чжи с двумя старшими дочками вернулся в Китай, а Леонард с младшим братом и мамой остался в России. Увидеться со своим отцом, который был репрессирован в годы «культурной революции», он смог лишь благодаря помощи Дэн Сяопина и тогдашнего Генерального секретаря ЦК КПСС Ю. В. Андропова в 1983 году, незадолго до смерти Цзи Чжи.
С 1943 по 1946 гг. Леонард Переломов кадет 4-ой Московской, затем 1-ой Московской артиллерийской спецшколы. Под влиянием отца у мальчика проявилась склонность к изучению Китая, его культуры, философии и истории, и в 1946 году Леонард поступил в Московский институт востоковедения, который закончил в 1951 году, получив фундаментальную китаеведческую подготовку. С 1951 по 1972 гг. он — научный сотрудник Института востоковедения АН СССР, где защитил кандидатскую (1954 г.) и докторскую (1970 г.) диссертации.
В 1973 году, когда в Китае разворачивалась компания «критики Линь Бяо и Конфуция», Переломов перешёл из Института востоковедения АН СССР а Институт Дальнего Востока РАН и стал специализироваться на исследовании конфуцианства. С этого времени Переломов стал подвергаться широкой критике китайских научных кругов как главный рупор советского ревизионизма, низкопоклонства перед Конфуцием и антикитайских настроений. Как утверждала китайская печать, «этот Конфуциев послёдыш из Москвы» и «антикитайский фигляр», используя свои «ядовитые» статьи, «бесстыдно превозносит последышей Конфуция», «нападает на идеи Мао Цзэдуна, вредит пролетарской демократии». Как утверждает Янь Годун, выступления Леонарда несомненно «подтверждали» правомерность репрессий, направленных против его отца, и усугубляли его положение.
С началом политики реформ и открытости в Китае изменилось отношение как к самому конфуцианству, так и к его исследователям. Леонард Переломов благодаря своим многочисленным работам получил известность как «московский Конфуций», он стал участником многочисленных российско-китайских симпозиумов, перевод «Четверокнижия», выполненный под его общей редакцией и с его вступительной статьёй, был выбран в качестве государственного подарка России Китаю, который В. В. Путин вручил председателю КНР Ху Цзиньтао в октябре 2004 году во время официального визита в КНР.
С 2010 года Переломов является главным научным сотрудником Центра сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии ИДВ РАН.
Вклад в науку
На протяжении всей научной карьеры Леонард Переломов совмещал работу, традиционную для историка (сбор и анализ фактов), вместе с работой переводчика и комментатора древнекитайских текстов, при этом с течением времени центр его научных интересов всё больше смещался от изучения древнекитайских обществ в сторону переводов канонического «Четверокнижия» и изучения влияния конфуцианства на современный политический курс КНР. при этом интерес к конфуцианству оставался неизменным на протяжении всей научной карьеры Переломова. Именно глубокое понимание конфуцианства и его влияния на современную жизнь Китая принесло учёному всемирную известность.
Древнекитайское общество, конфуцианство и легизм
Первая монография Леонарда Сергеевича, в основе которой лежала кандидатская диссертация, носила название «Империя Цинь — первое централизованное государство в истории Китая (221—202 гг. до. н. э.)» (1962). В книге на основании первоисточников была проанализирована государственная структура, внутренняя и внешняя политика империи в период правления Цинь Шихуанди. В своей рецензии советский востоковед В. А. Рубин среди достижений первой монографии Переломова отмечал обстоятельную характеристику государственного аппарата циньской империи, однако поставил под сомнение некоторые выводы автора книги, которые касались внутренней и внешней политики империи, а также «антиконфуцианских» мероприятий Цинь Шихуанди.
По завершении этого труда Л. С. Переломов обратился к проблемам, которые, будучи тесно связанными с прежней темой, выводили исследователя на более широкие теоретические рубежи. Фокус своего научного интереса он сосредоточил на доктрине древнекитайской «школы закона» (фацзя), или школы легистов — философского и общественно-политического течения, учение которого составило фундамент идеологической доктрины империи Цинь. Результатом этой работы явилось осуществленное в 1968 году издание перевода и исследования важнейшего памятника легистской мысли — «Книги правителя области Шан» (1968). В 1977 году книга была переведена в Югославии с учетом пожеланий югославского издательства сделать изложение более доступным для широкого читателя. На русском языке книга переиздавалась дважды: второе дополненное издание — 1993 год, третье издание — 2007 год.
Историк В. А. Рубин отмечал: «Можно только подивиться добросовестности, трудолюбию, вниманию к достижениям других учёных, с которым выполнена Л. С. Переломовым эта работа»
Затронутая проблема взаимоотношений легизма с его главным политическим конкурентом — конфуцианством, главной идейной опорой китайской империи в послециньскую эпоху — получила развитие в следующем научном проекте Л. С. Переломова — «Конфуцианство и легизм в политической истории Китая» (1981). В этой работе автор показал сложный и противоречивый процесс взаимодействия двух ведущих политических доктрин Китая на переломных этапах истории страны, когда наиболее ярко проявляли себя то их антагонизм, то вынужденный синтез. В этой книге впервые в советской историографии подробно анализировалась роль конфуцианства и легизма в политической истории Китая не только на правительственном, но и массовом народном уровне.
Леонард Сергеевич первым выделил и обозначил тот феномен китайской духовной и политической культуры, который выражается в современном общественном звучании исторических образов и идеологем. Этот феномен он назвал «институтом „политика-история“». В своем труде о взаимоотношениях конфуцианства и легизма Л. С. Переломов раскрывает особенности действия этого важнейшего фактора жизни китайской цивилизации, в немалой степени обусловливающего ее преемственность и целостность. Впервые в отечественном китаеведении в подробностях освещается механизм функционирования исторического сознания в Китае, превращения истории страны в устойчивый элемент политической традиции, источник методов решения текущих задач правящей элитой. Если в первой части книги автор исследует проблемы зарождения и формирования самого содержания института «политика-история», то во второй — показывает детали и закономерности его действия в годы «культурной революции» (1966—1976 гг.), когда мобилизующая роль знаковых для культурного сознания образов проявилась наиболее рельефно.
Реакция. Книга «Конфуцианство и легизм в политической истории Китая» привлекла широкое внимание советских востоковедов и получила сугубо положительные оценки. В своей рецензии известный советский китаевед С. Л. Тихвинский писал: «Всесторонняя филологическая подготовка автора, глубокое знание китайского языка и истории Китая, а также личное знакомство автора с рядом ведущих китайских учёных за время научной командировки в КНР до „культурной революции“ позволили ему создать оригинальный, серьёзный научный труд, по доселе крайне слабо изученной теме». Советский юрист В. А. Туманов отмечал, что книга Переломова принадлежит к тому типу исторического исследования, который представляет интерес и для юриста-исследователя: так, книга даёт важную информацию о роли права в обществе, для государствоведа интерес представляет освещение вопроса об использовании института «политика — история». «Монография, — отмечал Туманов, — значима для науки о политических учениях и потом, что она представляет собой удачный образец столь необходимого для данной науки сочетания истории и современности».
Книга также была одобрительно принята в зарубежной научной печати
Конфуций и конфуцианские каноны
В 1992—1993 гг. при финансовой помощи Фонда международного научного обмена Цзян Цзинго Переломов выпустил переиздание «Книги правителя области Шан», а также две новые работы — «Слово Конфуция» (1992) и «Конфуций: жизнь, учение, судьба» (1992). В «Слове Конфуция» учёный на основании изучения первоисточников представил популярное изложение биографии и учения Конфуция, рассчитанное на массового читателя.
В книге «Конфуций: жизнь, учение, судьба» впервые в отечественной науке на основе китайских первоисточников, с привлечением обширной литературы была дана подробнейшая биография Конфуция, анализ его учения и прослежено воздействие учения не только на становление, но и на функционирование китайской государственности и политической культуры страны. Помимо положительных рецензий в сугубо научных журналах, как «Восток» и «Вопросы истории» данные работы также получили отклик и в средствах массовой информации.
В 1998 году Переломов опубликовал работу «Конфуций. Лунь Юй. Исследование; перевод древнекитайского, комментарии. Факсимильный текст Лунь юя с комментариями Чжу Си». Эта работа стала третьим в русской синологии переводом «Лунь юя» (первый был осуществлён [[Попов, Павел Степанович|П. С. Поповым] в 1910 году, второй — Л. И. Головачёвой в 1992 г.). В ней впервые в мировой синологии был проведен критический анализ достоверности трактовок наиболее темных мест основного конфуцианского канона во всех предшествовавших переводах на русском, китайском, английском, немецком, французском, японском и корейском языках. В официальной характеристике Президиума РАН, присудившего за эту работу премию им. академика С. Ф. Ольденбурга, в частности, говорилось: «Многолетняя работа автора в области изучения конфуцианства (им издан целый ряд монографий по данной проблематике) позволил ему по-новому интерпретировать многие, оставшиеся до сего времени спорными, положения названного классического трактата». Второе издание данной монографии в 2000 году опубликовано в связи с просьбой официальных представителей КНР внести в «Заключение» некоторые изменения.
В своей рецензии Л. П. Делюсин, назвал книгу «значительным событием в научной жизни нашей страны» и отнёс к числу её достоинств «строго объективный подход ко всем известным фактам из жизни Конфуция, стремление выбрать из множества мифов и легенд, которыми изобилуют сочинения о древнем мудреце, наиболее достоверные и воссоздать подлинное лицо Учителя». Высокую оценку переводу и научному исследованию Переломова дали и многие другие российские и китайские специалисты.
Логическим продолжением работы над переводом «Лунь Юя» стал проект первого перевода на русский язык всего «Четверокнижия», который был выполнен коллективом китаеведов под редакцией Переломова (2004 год). Перу Леонарда Сергеевича в частности принадлежали вступительная статья «Четверокнижие — ключ к постижению конфуцианства», уточненный перевод «Лунь юя», заключение («Сы шу в России» (на кит. яз.)). Данная работа — явление уникальное — впервые в России издан основной канон китайской цивилизации. Именно поэтому данная работа была выбрана в качестве государственного подарка России Китаю, который В. В. Путин вручил президенту КНР Ху Цзиньтао в октябре 2004 г. вовремя официального визита в КНР.
Конфуцианство и современный стратегический курс КНР
9. «Конфуцианство и современный стратегический курс КНР». М.2007 г.252 стр. Книга издана Факультетом Мировой политики МГУ и Институтом Проблем Международной Безопасности РАН в качестве учебного пособия для студентов и аспирантов. Автор разъясняет массовому читателю, что под официально провозглашенным курсом «построения социализма с китайской спецификой» происходит, на взгляд автора — «строительство конфуцианского рыночного социализма». Вскрывает причину и анализирует весь ход кардинальной смены государственного курса — от анти к проконфуцианскому, в качестве эффективного традиционного духовного фактора, способного вывести Китай в XXI в. в разряд могущественных цивилизованных государств мира.
10. Конфуций и конфуцианство с древности по настоящее время (5 в.до н. э.-ХХ1в). М.2009.702 стр. В русле предыдущих работ исследуется конфуцианство, в качестве основы китайской цивилизации. Впервые в мире, подробно анализируется воздействие конфуцианства на формирование духовных ценностей народа и его политической культуры на протяжении всей истории Китая с древности до нашего времени. В качестве специальных дополнительных глав включены разделы: «Конфуцианство и иранский ислам в диалоге цивилизаций»(совместно с В. Б. Кляшториной), стр.540-555; и «Капитализм в странах конфуцианского культурного региона» (совместно с доктором Чэнь Кайкэ) стр.555-576.
people-archive.ru
Новости |
14.11.2018 |
11.01.2019 |